セミリンガルって何?海外子女の言語習得を科学で考える
- Aya Sugiura
- Sep 4
- 2 min read

海外で育つ子どもは、家庭や学校で複数の言語に触れることで、両方の言語を同時に学ぶことになります。しかし、どちらの言語も母語話者レベルに達していない状態を「セミリンガル(半言語能力者)」や「ダブルリミテッド」と呼びます。たとえば、会話はできても読解や作文が苦手で、学習や表現の幅が狭くなることがあります。これは言語の習得プロセスとして自然な現象であり、環境や学習方法によって回避・改善できることも多いのです。
セミリンガルやダブルリミテッドが起こる主な理由は、十分な言語インプットやアウトプットの機会がないことです。家庭では一方の言語しか使われず、学校でも学習時間が限られている場合、もう一方の言語が十分に育たないことがあります。また、言語習得には臨界期と呼ばれる時期があり、その間に適切な環境や経験が不足すると、思考の基盤となる言語が十分に育たないことがあります。その結果、会話はできても読解や作文が苦手になり、学習や自己表現の幅に影響が出ることがあるのです。
セミリンガルやダブルリミテッドが起こる主な理由は、十分な言語インプットやアウトプットの機会がないことです。家庭では一方の言語しか使われず、学校でも学習時間が限られている場合、もう一方の言語が十分に育たないことがあります。また、言語習得には臨界期と呼ばれる時期があり、その間に適切な環境や経験が不足すると、思考の基盤となる言語が十分に育たないことがあります。その結果、会話はできても読解や作文が苦手になり、学習や自己表現の幅に影響が出ることがあるのです。
海外子女がセミリンガルになる可能性はありますが、環境や学び方次第で防ぐことができます。大切なのは、興味に基づいた対話や表現の場を作り、少しずつ日本語の基盤を育てることです。こうした取り組みが、将来の学習や自己表現の力を支えます。



Comments